Русский язык – язык дружбы и мира
На днях Исполнительный комитет СНГ и Российская государственная библиотека провели круглый стол «Русский язык в межкультурной коммуникации в странах Содружества». Как рассказали «Союзникам.ОДКБ» в пресс-службе Исполкома СНГ, в этом мероприятии приняли участие около 40 экспертов, в том числе представители различных межгосударственных структур, общественных и образовательных организаций, библиотечных учреждений стран ближнего зарубежья. И в ходе диалога все они активно и заинтересовано обсуждали вопросы межкультурного и межъязыкового взаимодействия в странах СНГ, а также роль учреждений гуманитарной сферы в развитии международного сотрудничества и в формировании культуры межнационального общения.
Для нас - общественности стран-участниц Организации Договора о коллективной безопасности - это мероприятие видится весьма важным. Во-первых, практически все страны ОДКБ также значатся и в Содружестве независимых государств. А во-вторых, ни для кого не секрет, что потребность более тщательного изучения русского языка в странах-союзницах только растёт. Ведь в России трудится немало представителей наших среднеазиатских республик, в российских вузах с каждым годом увеличивается количество студентов оттуда же, а в армиях стран-участниц прибавляется боевая техника российского производства.
О чём же шла речь в ходе заинтересованного диалога, модераторами которого стали руководитель пресс-службы Исполкома СНГ Светлана Малинина и начальник международного отдела Российской государственной библиотеки Ирина Гайшун?
Начнём с того, что руководитель представительства Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничества) в Республике Таджикистан Иван Иванов сообщил участникам круглого стола, что «в Таджикистане Год русского языка поддерживается Президентом страны Эмомали Рахмоном», здесь также «растет интерес к получению образования на русском языке, в связи с чем, в прошлом году в Республике было открыто 5 новых русских школ не только в Душанбе, но и в других городах».
- В настоящее время в стране проходит крупное образовательное мероприятие, - отметил Иван Иванов, - это квотная компания на поступление в российские ВУЗы. У Таджикистана традиционно одна из ведущих позиций по количеству мест, в этом году это 902 квоты. При этом зарегистрировано более пяти тысяч желающих получить образование в России.
Кроме того, стоит заметить, что изучение русского языка пользуется большим спросом у китайских девелоперов, работающих в Таджикистане, а также у афганских беженцев, нашедших убежище в стране.
Ярким и запоминающимся стало выступление руководителя Общества туркменской культуры в Москве Гульнабат Текаевой. Она говорила о небывалом интересе к русскому языку среди маленьких граждан и молодежи Туркменистана. При этом Гульбанат Текаева подчеркнула, что выдающиеся туркменские этнографы и археологи создавали свои труды на русском языке, музыкальные, кинематографические и театральные туркменские деятели обучались на русском языке.
- И если несколько лет назад молодежь стремилась уехать учиться в Турцию или в Англию, то сейчас – приоритет у российского образования, - резюмировала Гульбанат Текаева.
Выступление Гульбанат подержал и исполнительный директор Общества дружбы, культурных и деловых связей России и Туркменистана Александр Бочкарев, который подчеркнул интерес туркменской молодежи к широкому спектру знаний в области русского языка и культуры, и наличие энтузиастов, готовых добиваться положительного разрешения вопросов гуманитарного взаимодействия.
«Союзникам.ОДКБ» также рассказали, что на этом прошедшем круглом столе с интересными сообщениями выступили участники международного проекта «Образовательная коллаборация библиотек Содружества — 2022», разработанного Российской государственной библиотекой совместно с Россотрудничеством в рамках программы краткосрочных ознакомительных поездок в Российскую Федерацию молодых представителей политических, общественных, научных и деловых кругов стран ближнего и дальнего зарубежья. Так, главный библиотекарь отдела библиотечного маркетинга Полоцкой районной централизованной библиотечной системы Екатерина Богданова из Белоруссии рассказала, в частности, о том, что русский язык способствует налаживанию личных контактов с коллегами из профессиональной среды СНГ. А заведующий компьютерным центром Республиканской библиотеки для детей и юношества имени К. Баялинова Сыргакбек Джапаркулов из Кыргызстана, поблагодарив коллег из других стран СНГ – участников проекта «Образовательная коллаборация библиотек Содружества» - заметил, что их профессиональный опыт пригодился ему при создании новых программ в библиотеке. Сыргакбек Джапаркулов напомнил собравшимся, что русский является вторым официальным языком в Кыргызской Республике, и его знание – важный фактор для обеспечения эффективного общения и в государственных учреждениях, и в бизнес-среде. И здесь компьютерный центр библиотеки помогает детям в освоении новых программ, а знание русского языка помогает специалистам Центра адаптировать имеющиеся и создавать новые современные учебные материалы, чтобы в дальнейшем переводить их на кыргызский язык. Кроме того, Республиканская библиотека для детей и юношества имени К. Баялинова хранит большое количество архивных документов на русском языке, касающихся богатого культурного наследия Кыргызстана.
Весьма содержательным и информативным стал доклад заведующей отделом иностранной литературы Ферганского областного информационно-библиотечного центра имени Ахмада Фергани Ферузы Альмухамедовой изх Узбекистана. Она, в частности, рассказал, что в городах Республики только за последние 3-4 года появилось 15 филиалов российских ВУЗов. И представители всех этносов, проживающих на территории Узбекистана, проявляют большой интерес к образованию в рамках именно российской системы, что в немалой степени обусловлено работой специалистов из ведущих ВУЗов России, проводящих свою работу даже в отдаленных районах Узбекистана.
В ходе диалога на круглом столе также выступили с докладами представители Президентской библиотеки, Санкт-Петербургского государственного университета культуры и Ростовской областной детской библиотеки имени В.М. Величкиной. Они рассказали об электронных ресурсах, посвященных русскому языку и проектной деятельности, связанной с формированием межэтнического единства.
Владимир Столбов
Фото: Мария Говтвань (Российская государственная библиотека)